アクセシビリティー 利用しやすさ
カスタムメード 受注生産
ソフトランディング 軟着陸
フリーランス 自由契約
ワンストップ 一箇所
等々、中には日本語にするのに悩むのもありますが、こんなのは普段使っていて、ちょっと意外な感じでした。こんなカタカナ語、相手を煙に巻くのに使い勝手がよさそうです。(そんな人、よく見ます)
ところで、このパロディでこんなのもあります。
ケロイド 井の中の蛙、大海を知らず
スイミング 熟睡
スモーキング 横綱
お分かりですね。
【問題158】
コイズミ君、タイゾー君、サツキ嬢の3人がメリーゴーランドに乗りました。このメリーゴーランドは3列になっていて、コイズミ君の乗った馬は3分間に3週、タイゾー君の馬は4週、サツキ嬢の馬は5週します。今、横一直線で乗ったとすると、次に横一直線になるのは何分後かわかりますか。
リクエストをいただきまして、ちょっと簡単なのにしました。メリーゴーラウンド(merry-go-round)、楽しく回るという意味だということに、さっき初めて知りました。今までずっと「メリーさんが回ってる」と思ってました。。
回答を回答集blog【回答158】にUPしました。
友達にすすめる



